г. Кемерово, бульвар Пионерский, д. 12
+7-991-438-34-46 +7 (3842) 77-18-44
not-Zhuravlyov@mail.ru

Нотариусам придется справиться с трудностями перевода

Нотариальные конторы станут ближе к стадионам. По крайней мере, если не географически, то законодательно. 20 января вступил в силу Федеральный закон «О болельщиках», согласно которому все лозунги на иностранных языках должны быть переведены, а переводы нотариально заверены.

Федеральный закон №-192 – ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с обеспечением общественного порядка и общественной безопасности при проведении официальных спортивных соревнований» был принят 23 июля 2013 года. Уже тогда в его неформальном названии появилось слово «болельщик» - идея о том, что даже положительные эмоции и чувства нужно выражать по закону.

На этой неделе нормативный акт вступил в силу. Постановление Правительства от 16 декабря 2013 года «Об утверждении Правил поведения зрителей при проведении официальных спортивных соревнований» регулирует нюансы применения этого. В частности, если баннер или флаг содержит надписи на иностранном языке, то болельщик должен сделать перевод текста и заверить его нотариально. При проходе на стадион бумаги должны быть предоставлены представителю администрации сооружения. Если «наглядная агитация» содержит оскорбительные высказывания в адрес кого-либо из игроков, команды, расистские или националистические лозунги, то с ней придется немедленно распрощаться. В случае несоблюдения правил, фаната могут удалить со спортивной арены.

Конечно, будут ли соблюдаться подобные правила – большой вопрос. Например, станут ли органы правопорядка провоцировать побоище на фанатской трибуне, отнимая пронесенный за пазухой нелегальный баннер у кого-то из болельщиков? Или что будет, если оскорбительные надписи разместят не на баннерах, а на майках и, тем паче, на собственных телах? Или как, к примеру, в нотариальных конторах справятся с трудностями перевода, ведь по-английски названия «черные икринки» и «черные плохоотъемлимые части мужской анатомии» пишутся и читаются одинаково? Извечный нашей законотворческой практики, не получится ли, что лекарство будет горше болезни.

Впрочем, сам факт участия нотариуса в такой своеобразной и неоднозначной сфере говорит о том, что общество стремиться к выздоровлению, ведь где нотариус, там закон.

Источник: https://22.notariat.ru/ru-ru/news/notariusam-pridetsia-spravitsia-s-trudnostiami-perevoda

Нотариус Журавлёв Владимир Николаевич

Кемеровский нотариальный округ Кемеровская области

Лицензия на право нотариальной деятельности: выдана Управлением Министерства юстиции Российской Федерации по Кемеровской области от 09.11.2012 года, регистрационный номер КО №000044

Приказ «О наделении полномочиями нотариуса Журавлёва В.Н.» № 513 выданного Управлением Министерства Юстиции Российской Федерации по Кемеровской области 17 октября 2011 года

Работает на платформе "Сайт-нотариуса.рф"